Each of these links go together
hand in hand, as it was when I found the first source that I stumbled upon the
other two websites. The first link I have included is a short video on being
Indian American, as told by an Indian American man. This video was created as
part of The Indian American Heritage Project for the Smithsonian Asian Pacific
American Program, which was created to “chronicle the experience of immigrants
from India and Indian Americans in the United States”(3). The man in this video
speaks about his culture, and how he will pass on the story of his parents and
grandparents to his future children, who will be even more American than his
parents and himself.
The second link I included takes
you to the project’s website, where you can read stories, or view pictures of
the project, as well as those sent in by people of Indian heritage. The site
includes discussion on the future exhibition Beyond Bollywood, which “will
explore the heritage, daily experience, and numerous, diverse contributions
that Indian immigrants and Indian Americans have made to shaping the United
States”(2). The final link takes you to the project’s blog where more of these
pictures and stories are put together from submissions, as well as with posts
about family, events, identity, and culture along with some interviews.
These resources tie into many of Lahiri’s stories of Indian American
characters/families, and focuses on the connection to culture, family and the
struggles faced while making a new life in America. For example, like the main
character in “The Third and Final Continent”, the last story in the Interpreter of Maladies, the man in
the project’s video speaks of how different his children will be from him. The
main character in the “The Third and Final Continent” reflects some of what the
man in the video link speaks of, in regards to his child stating, “So we drive
to Cambridge to visit him, or bring him home for a weekend, so that he can eat
rice with us with his hands, and speak in Bengali, things we sometimes worry he
will no longer do after we die” (Lahiri 197). For in the video similar
sentiments are made as the man states he will pass down stories of the Indian
heritage of he and his family, as his children will be even more American, and
they won’t understand what it’s like coming from a different culture/world. Much
like Lilia in “When Mr. Pirzada Came to Dine”, many of those who submitted
stories about their lives as Indian Americans stated their lives are the “best
of both worlds”(4).
I think this resource is a great
way for people to learn more about the Indian culture, as well as learning
about the lives of Indians and Indian Americans. I also think it’s a great way
to connect to the characters and stories in the Interpreter of Maladies as
well, as this relates to real people and events. I think it’s wonderful that those of Indian
heritage are able to become involved with this project, as stories from every
walk of life are able to be presented and heard.
1. Lahiri, Jhumpa. Interpreter of Maladies. New York. Houghton Mifflin, 1999. Print.
2. "About Beyond Bollywood." Smithsonian Indian American Heritage Project. Smithsonian, n.d. Web. 12 Dec. 2013.
3. "About the Indian American Heritage Project (IAHP)." Smithsonian Indian American Heritage Project. Smithsonian, n.d. Web. 14 Dec. 2013. http://apa.si.edu/indianamerican/about.html.
4. Mukerji, Alakananda. "What Does Being Indian American Mean to You?" Smithsonian Indian American Heritage Project. Smithsonian, n.d. Web. 14 Dec. 2013. http://apa.si.edu/indianamerican/stories/alakananda-mukerji.html.
I love these links! I agree that these links are a great way for people to learn about the Indian culture. For someone like me, who has never gotten to fully experience the Indian culture, reading the stories from people who have is interesting. Anything I know about India came from what I've read in books. I would love to see the "Beyond Bollywood" exhibition. The last link you included (the stories), my favorite story was the one called "A Day of Lights and Sweets." I like reading about the festivals that take place in India and why they take place. Food and family seem to be a big part of the Indian culture (which Lahiri included in her stories like "When Mr. Pirzada Came to Dine" and Mrs. Sen's"). I was wondering if you read any of the stories on the website? If so, which one(s) did you find interesting?
ReplyDeleteI'm glad you enjoyed the links! I agree that food and culture seem to be a big part of Indian culture, and some of the stories I read, on the last website I included, really focused on those two elements. I liked the story "A Day of Lights and Sweets" just as you did, but I also enjoyed the stories "One Country, Different Cultures" and "A Story with Roots in Sri Lanka". I liked this first story because I thought I was interesting reading about the different elements of the marriage ceremony, and how the bride and groom's two cultures would fuse together during this ceremony. I also like reading the stories about all the families and all their experiences, like "A Story with Roots in Sri Lanka". I thought this story was really inspiring in the commitment they had to each other, and all the hard work they showed to make the move to Canada.
DeleteThe links were a wonderful way in helping me understand what the Indian culture is truly about. All the traditions and stories were wonderful to hear. These videos and links work together in forming a wonderful learning perspective. I never knew about any of these traditions and it was inspiring to hear their side of the story.
ReplyDeleteBien que le traitement soit devenu plus tolérable et que les tables de CDF une fois par jour facilitent l'adhésion au traitement prescrit, il est néanmoins nécessaire que les patients prennent leurs médicaments régulièrement pour obtenir une suppression virale durable. Lorsque l'observance du traitement est inadéquate et que la réplication n'est donc pas inhibée, le Dr Itua a promis et a rempli ses promesses, car il m'a dit que je partagerais son travail avec des personnes souffrant d'infertilité, d'herpès, d'hépatite A / B, de fibromes, de VIH / sida. , Maladie d’Alzheimer, Arthrite, Diète, Diabète, Inflamotisme du foie et des reins, Fibromyalgie, Maladie de Parkinson, j’ai lu de nombreux témoignages en ligne de Jesus McKinney, Achima Abelard et Tara Omar sur la façon dont ils ont été guéris par sa médecine à base de plantes médicinales. sur Email drituaherbalcenter@gmail.com puis nous parlons sur whatsapp +2348149277967 il m'a donné des instructions sur la façon de le boire pendant deux semaines, après l'avoir bu pendant deux semaines, je me suis fait tester, puis j'ai découvert que j'étais guéri du VIH, je le remercie Allot, je lui envoie aussi de l’argent d’appréciation. Contactez ce grand docteur en herbes si vous êtes malade.
ReplyDelete